купить женские трусы недорого в украине
գրականություն բժիշկները
Філологія
ФІЛОЛОГІЯ
В. М. Алпатов Історія лінгвістичних навчань. Навчальний пособіе.2012 2012
У навчальну програму філологічних факультетів університетів входить курс «Історія лінгвістичних навчань», в якому студенти знайомляться з історією світової науки про мову, з різними лінгвістичними школами і напрямами.
Катерина Берсеньєва російські прислів'я та ПОГОВОРКІ.2012 2012
Багато чудових прислів'їв і приказок створив великий російський народ. Протягом століть вони передавалися з покоління в покоління, зберігаючи свою виразність і художню силу. Вони увібрали в себе почуття і думки багатьох поколінь людей.
Н. Н. Вашкевич абракадабра. 2012 2012
Російська мова, мабуть, як ніякий інший, надзвичайно багатий так званими неперекладними виразами. У мовознавстві вони називаються ідіомами. Слова, їх складові, значать одне, а загальний зміст, який як би мав складатися з цих слів, зовсім інший. Так, у виразі ось де собака зарита, ясна річ, мова йде не про заритий собака, а про що то одним. Розуміння загального сенсу у російських людей не викликає труднощів. Всі знають, що даним виразом мають на увазі причину явища, мотив вчинку.
Ю. І. Мінералів Вступ до слов'янської ФІЛОЛОГІЮ.2012 2012
Курс Введення до слов'янської філології, викладу якого присвячено даний посібник, читається у вищих навчальних закладах нашої країни з 1974 р. Після його затвердження Міністерством вищої освіти СРСР викладачі, яким доручили його читання в різних вузах (в цілому кілька десятків чоловік), були зібрані в той далекий час у Московському державному університеті з метою короткочасної стажування. Її проводив доктор філологічних наук, майбутній академік, Микита Ілліч Толстой (уже деякий час в порядку особистої ініціативи який читав в МГУ цей курс). Н. І. Толстой розробив і програму по Запровадження в слов'янську філологію, яка була роздана учасникам заходу.
А. А. Турин Лайки на 15 мовах. КИШЕНЬКОВИЙ СЛОВНИК РАЗГОВОРНИК. 2011 2011
Серед багатьох спільних рис, які об'єднують всі мови світу - граматичних структур, присутності в них іносказань, метафор, є ще одна, яка дуже приваблює будь-якої людини, початківця вивчати новий для нього мову, - ненормативна лексика, тобто лайки, матюгі.Ругаются в тій чи іншій мірі всі, від цього нікуди не дінешся. Не будемо вдаватися в психологічні, історичні, лінгвістичні передумови цього явища. Міцними слівцями люди висловлюють свій емоційний стан, показують своє ставлення до співрозмовника або відбувається подій.
В. М. Акаткин, Н. І. Копилова Термінологічний мінімум студента філолога.2004 2004
Навчально-методичний посібник з курсу «Вступ до літературознавства»
В. Айрапетян Російські толкованія.2000 2000
Завдання цієї книжки - показати на обраних прикладах, що російська герменевтика можлива як самостійна гуманітарна наука. Наскрізна тема що склали книжку статей - інше, інакшість за даними мови та фольклору та продовжує фольклор літератури; є три іншості: самість кожного «я», другость всіх своїх як одного і чужесть чужого.
1 2

енциклопедія  азу  напій  польський  пташине